Перевод "Home run home run" на русский
Произношение Home run home run (хоум ран хоум ран) :
hˈəʊm ɹˈʌn hˈəʊm ɹˈʌn
хоум ран хоум ран транскрипция – 31 результат перевода
Yes!
Home run, home run.
Okay, okay.
Да!
Домой, домой.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
This is a grand surprise, Professor.
When you didn't answer the letter we were afraid that you were still sore at Lo for having run away from
- How about a beer?
Это огромный сюрприз, профессор.
Когда вы не ответили на письмо, мы испугались, что вы всё ещё сердитесь на Ло, за то, что она убежала из дома.
-Как насчёт пива?
Скопировать
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him.
With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Though he felt it too insulting to his beloved life companion, a gnawing suspicion had taken hold of his tortured mind.
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось.
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться.
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ...но червь сомнения уже грыз его израненную душу.
Скопировать
A quiet home
A kosher home? Who must raise a family and run the home
So Papa's free to read the Holy Book?
Уютный дом Кошерный дом
Навести порядок И обед сварить
Чтоб папе не мешать молитвы возносить
Скопировать
- Are you coming? No, he fired me.
For all I care, he can run home.
There he is!
Это там, на реке, в трех-четырех километрах.
- Вы поедете с нами? - Нет, он меня уволил.
Вон он!
Скопировать
- To fetch a doctor. She's seriously ill.
I'll run my mother home.
I can ring from there.
Джо серьезно заболела.
Я отвезу маму домой.
Могу позвонить оттуда.
Скопировать
I'll show you where the box is.
If you get your things, mother, I'll run you home.
There's gratitude for you.
Я покажу тебе ближайшую будку.
Если ты соберешься, мама, я отвезу тебя домой.
Вот она, твоя благодарность.
Скопировать
Wipe your nose. Do you have a tissue?
Run home quickly.
- They are growing fast.
Нет платка, чтобы вытереть ей носик?
Ну, бегите домой, быстренько.
- Как они выросли.
Скопировать
Since I don't care, why don't you tell me?
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr.
- Oh! - Hi.
- Ты этого хочешь? - Вы угадали, мистер Грант.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
В этом бизнесе человек человеку - волк.
Скопировать
You've had your fun.
Now go on, you just run along home.
Nigger-lover.
Вы повеселились.
А теперь давайте, расходитесь по домам.
Любитель нигеров.
Скопировать
When he comes home, he always talks about my marriage
If you are going to get married, I'll run away from home someday
What are you talking about?
Когда он возвращается, постоянно твердит мне о замужестве.
Если ты выйдешь замуж, я точно убегу из дома.
Что ты такое выдумал?
Скопировать
For this money, they'll dance and sing for me.
And back home l'll have to run around with my ruble and look where l can get a dress for my girl, or
That's the hitch.
Мне и спляшут, и споют за эти деньги.
А у себя я со своим рубликом еще побегаю, поищу, где платьишко девчонке взять, где пальто демисезонное супруге купить.
Вот какая штука.
Скопировать
We was playing along the edge of the water. Laura slipped and fell into the water.
I started to run back home.
How was your sister after you pulled her out of the water?
Мы долго играли на берегу, Лора поскользнулась и упала в воду.
Я было побежал домой, но повернулся, побежал назад, прыгнул в воду... и вытащил её прежде чем она утонула.
Какой была твоя сестра, когда ты её вытащил?
Скопировать
I thought, "Well, I'll go so far on a bus and I'll drop in Josephine's new cardie.
"And if Brian's not too busy, he can run me home."
Yes.
Я подумала: "Раз уж ехала на автобусе в такую даль, заскочу и отдам Джо новый свитер".
"И если Брайан не слишком занят, он отвезет меня домой".
Да.
Скопировать
Go along now.
Run along home. It's late.
You call this late?
Иди домой.
Иди, уже поздно.
- Это поздно?
Скопировать
I won't!
In spring, I will run away from home.
Are you asleep?
Не хочу!
Весной я сбегу из дому.
Ты спишь?
Скопировать
- Fuck off, I said!
Run along home to your mommy!
Colette!
- Отвали, я сказал!
Беги домой, к своей мамочке!
Колетт! Колетт...
Скопировать
We work here!
Run along home.
Don't you hear me?
Мы тут работаем, вообще-то!
- Колетт! - Убирайся домой! - Ты не слышал меня?
- Ах ты, грязный хулиган!
Скопировать
- Righto, you're on!
We'll ring your folks and run you home afterwards, hey?
How about that? It'll keep Jim off the streets and out of temptation's path, so they say!
- Ладно, так и быть.
Не волнуйся, мы позвоним твоим предкам и доставим домой потом.
Это отвлечёт Джима от улиц и от неправедных путей, как говорится.
Скопировать
Except if you're lucky once in a while, you might have one that's fun.
Like, you know, you're hitting a home run in the World Series, or you're in the jungle with Jayne Mansfield
- and she gets bit by a snake.
Исключая то, что время от времени тебе может присниться что-то забавное.
Ну знаешь, как, например, ты попадаешь в Мировой чемпионат, или ты в джунглях с Джейн Мэнсфилд
- и ее кусает змея.
Скопировать
- Just say it and Coop will do it.
Do you think you could hit a home run for me tonight?
- Well...
- Просто скажи, Куп тебе поможет.
Ты мог бы забить сегодня хоум-ран лично для меня?
- Понимаешь...
Скопировать
It's good!
Coop sinks his 2nd home run.
His blood sugar's way up since yesterday.
Попал!
Второй хоум-ран Купа.
Показатель сахара в крови очень высок.
Скопировать
9th inning.
One more chance for that 3rd home run.
She's here, that girl from the bar.
9-й иннинг.
Куп выходит на старт, и всех бросает в жар, ведь это его шанс на 3-й хоум-ран.
Она пришла, та девушка из бара!
Скопировать
Coop calls for quiet.
One more chance for that 3rd home run.
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
Куп просит тишины.
Это его последний шанс сделать 3-й хоум-ран.
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
Скопировать
It's a high fly ball to right... That's way back and it's... gone.
Reggie Jackson hits his 3rd home run of the game.
Good catch, Coop!
Высоко поданный мяч... возвращается... и... исчезает!
Регги Джексон в третий раз возвращается в "дом"!
Поймал! Молодец, Куп!
Скопировать
They make the conversion!
The home run counts!
The Shirts win the World Championship of Baseketball.
Очко в пользу Шортов!
Это был хоум-ран!
Шорты выигрывают чемпионат мира по бейскетболу!
Скопировать
I didn't kill him!
- You missed the 3rd home run, and you killed him.
No!
Неправда!
- Ты провалил 3-й хоум-ран и этим убил его.
Нет!
Скопировать
I have to get up early.
I can run you home later.
Stay on. I'm leaving you in good hands.
Мне рано вставать.
Я потом тебя отвезу.
Оставайся, я отдаю тебя в хорошие руки.
Скопировать
So that's just...
Run home.
My Angel!
Это просто...
Бегом домой.
Мой Ангел!
Скопировать
Not an orphan.
Just a confused, frightened child who's run away and needs to be reminded where home is.
Lyta remember, I know things about you you wouldn't want anyone else to know.
Вы не сирота.
Просто смущенное, напуганное дитя, которое убежало и которому следует напомнить, где его дом.
Лита помните, я знаю о вас нечто что лучше не знать больше никому.
Скопировать
But still...
Listen I'm going home to change and then I think I'm going to go for a run.
I'll walk with you.
Но всё равно...
Слушай, сейчас я пойду домой переоденусь, а потом думаю пробегусь немного.
Я с тобой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Home run home run (хоум ран хоум ран)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home run home run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум ран хоум ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
