Перевод "Home run home run" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Home run home run (хоум ран хоум ран) :
hˈəʊm ɹˈʌn hˈəʊm ɹˈʌn

хоум ран хоум ран транскрипция – 31 результат перевода

Yes!
Home run, home run.
Okay, okay.
Да!
Домой, домой.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Don't go.
It really was a once-in-a-lifetime... home run you hit. -Huh?
What do you mean?
Не ходи.
Это был единственный в жизни... забитый тобой хоумран.
35)}(хоумран - удар в бейсболе) ничего.
Скопировать
You blame him because he could have stopped her from dying.
-He could have run her home...
-You're twisting it.
Вы вините его потому, что он мог предотвратить ее смерть.
- Он мог предложить подвезти ее домой...
- Вы все искажаете.
Скопировать
- Yeah.
I let it run all day so I can leave the air conditioner on, uhm, hey, it's nice and cool when I drive
I got a gas ups and downs over lunch but it's worth it.
- Ну да.
Я специально его не выключаю, чтобы работал кондиционер, и, когда я прихожу вечером, в машине было бы прохладно.
Правда в обед приходится заправляться, но это стоит того.
Скопировать
It may be contagious.
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
И может быть заразно.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой.
Как тесен мир.
Скопировать
It's a reversal.
He finally gives up on a home run.
Enatsu droops his head.
Счет 3-2 в пользу "Гигантов"
Инатсу расстроен - он проиграл хоум ран.
Инатсу с поникшей головой...
Скопировать
Okay.
All I keep thinking is we should've done a trial run at home last week or something.
- Oh, my God.
Хорошо!
Я все думаю, нужно было порепетировать дома на прошлой неделе или типа того.
- Господи, точно? ! - Знаю.
Скопировать
Over. - Getting a lot of interference.
- Home run.
Snake Eater out.
Очень много помех.
Проверка связи.
Это Пожиратель змей.
Скопировать
Maybe even a brilliant one.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
I've enjoyed this afternoon very much, sir.
Может быть, даже великолепным.
А теперь бегите к себе. Я напишу рекомендательные письма в Вену.
Я наслаждался нашей беседой, сэр.
Скопировать
I can...
Whenever I had anything that was too big for me, I used to run home with it, here, to my grandmother.
And what would she say, Parris?
Я могу...
Всякий раз, когда что-то оказывалось слишком сложным для меня, я бежал за советом к бабушке.
И что она говорила, Пэррис?
Скопировать
- You still don't ride free, junior.
Why don't you run home to Mama?
Maybe she'll give you a treat for being such a good boy.
- Но ты все еще не можешь покататься бесплатно, паренек.
Почему бы тебе не побежать домой к мамочке?
Может быть она особо побалует тебя за то что ты такой хороший мальчик.
Скопировать
I just hope it's you.
Well, look, I hate to eat and run... but got a little homework to catch up on at home, so...
- Let me know about the place as soon as you can. - We will.
Вопрос в покупателе.
Знаете, ненавижу есть на бегу. Но дома накопились кое-какие дела.
Дайте мне знать о вашем решении как можно быстрее.
Скопировать
I'll meet the proper manwith the proper position.
I'll make a proper wifewho can run a proper home. Raise proper children.
I'll be happy because when you're proper,you're safe.
Встречу правильного мужчину с правильной профессией.
Стану правильной женой, у меня будет правильный дом, рожу правильных детей.
И я буду счастлива, потому что, если ты правильный, ты в безопасности.
Скопировать
Why aren't you going?
Go home, run.
C'mon!
Почему ты стоишь?
Иди домой, беги.
Ну!
Скопировать
Maybe her kid was smart!
Or I'll run away from home.
Our daughter is studying so hard!
Может, ее сын был умным!
Или я убегу из дома.
Наша дочь так упорно занимается!
Скопировать
Crowd roared.
No home run.
Gonna be quite a thing when it happens though, ain't it?
и длинный пас на последней пробежке - толпа ревела.
Но до сплошных побед пока далеко.
Зато когда они начнутся! .. Да?
Скопировать
Hey, I'll go spy on them.
I just gotta run home real quick and change into my ninja outfit.
I don't think this situation calls for camouflage, Kelso.
Давай я за ними пошпионю.
Сгоняю домой по-бырому и надену свой костюм ниндзя.
Я не считаю, что эта ситуация требует камуфляжа, Келсо.
Скопировать
Why'd you put social security on?
Yeah, but we sent home the people who run the machines that cut the checks.
The checks won 't go out.
Почему бы тебе не поставить на соц.защиту?
Это всегда срабатывает да, но мы послали домой людей, которые запускают машины, печатающие чеки.
Чеков не будет.
Скопировать
You know, be detached, play it cool.
That's your home-run swing.
Hey, Uncle Charlie, you want to play some sock golf?
Буду с ней холоден, отстранен.
ЧАРЛИ Да, это ты умеешь.
ДЖЕЙК Дядя Чарли, поиграем в гольф носками? ЧАРЛИ Нет.
Скопировать
Yeah.
To get down to it, Father, I find she's broke and run away from home.
Doesn't know a soul in town.
- Да.
И, в общем, я выяснил, что она на мели и сбежала из дома.
Никого здесь не знает.
Скопировать
You follow me, Father?
So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one.
Вы ведь понимаете, отец? -Да, понимаю.
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что родители ее не понимают.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
Скопировать
You made her afraid.
The poor kid tried to run away from the home where she was loved.
Why did you keep her a prisoner?
Не смейте возражать мне.
Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
- Если вы ее так сильно любили, то почему тогда держали взаперти? - Для ее же пользы...
Скопировать
- Never mind, Ted.
I'd better run you home.
Can't we still go to the pictures?
- Ничего, Тэд.
Я лучше отвезу тебя домой.
А мы ещё можем сходить в кино или куда-нибудь?
Скопировать
- I want to give you a few tips.
You're going to run Morry's home when I leave, aren't you?
- Well, I...
- Я хочу вам дать пару советов.
Вы собираетесь в дом к Морри, когда я уйду, да?
- Ну, я...
Скопировать
Shall I tell Rogozhin "Go away, rejoin your gang, it's over"?
Shall I say just one word to the Prince, just one word, and you'll run home all alone, crying?
Listen to me.
Хочешь я скажу Рогожину: "Уходи, между нами все кончено, возвращайся к своим приятелям."?
Хочешь, чтобы я сказала князю слово, одно только слово - и ты пойдешь к себе одна, проливая слезы?
Слушай меня внимательно.
Скопировать
We're going back.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling.
Go ahead, Herbie.
Мы возвращаемся.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Вперед, Херби.
Скопировать
- Good morning.
Did you dream about a home run?
No. I only dreamed about clean water running.
– Доброе утро.
_Ну, что видел во сне? Спортивные победы?
Нет, мне снилась вкусная ключевая вода.
Скопировать
Be careful!
I'll run home.
"The bitter sea"in Lucia's words... and bitter as well is work... whose profits go to the fish merchants.
Альфио, возьми корзины.
Смотрите, чтобы вас не обвесили.
Море такое горькое на вкус, - сказала Лючия. Из-за скупщиков рыбы работа кажется еще горше.
Скопировать
All kinds of people have trouble, Mr. Harkley.
You run along home.
We'll have that ride tomorrow.
Проблемы случаются у всех людей, мр. Хакли.
Поезжай домой.
Завтра покатаемся.
Скопировать
We haven't had an accident in this town since 1908 and Joe will want to make the most of it.
Come on now, you kids, run along home.
Be right in, doc.
У нас в городе не было аварий с 1908 года и Джо хочет расследовать самую крупную из них.
Давайте дети, сейчас же расходитесь по домам.
Сейчас приду, док.
Скопировать
They've got a cold.
Now, run along home and play somewhere else so it'll be quiet.
Why do you have to stand there staring at me?
У них простуда.
Так что марш домой, играйте в другом месте.
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Home run home run (хоум ран хоум ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home run home run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум ран хоум ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение